• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
19:33 

Ueda Tatsuya - Monster Night [PV] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Ну что ж.... в Японии уже 27-е, поэтому, как я и обещала......
Наслаждайтесь)))))

Ueda Tatsuya - Monster Night


Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ



или



P.S. Примерно через полчасика ждите и Кусаби))))
Эээх, жаль, остальных текстов никак не могу найти пока.......

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  30  (100%)
Всего: 30

@музыка: Ueda Tatsuya - Monster Night

@темы: субтитры, перевод, Ueda Tatsuya, KAT-TUN

21:37 

Ueda Tatsuya - Monster Night (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Ueda Tatsuya - Monster Night



Прослушать или скачать KAT-TUN MONSTER NIGHT бесплатно на Простоплеер

Текст: Tatsuya Ueda, Masami Okaza
Музыка и аранжировка: RAT-0124

kanji

romaji

Ночь монстров
Перевод на русский: Yuli4ka_Daisuke

Это безумная вечеринка!
Что ж вы не присоединитесь к нам?
Тайная вечеринка… Пришло время начать её!!


Хочу поблагодарить вас всех, что пришли
Я буду вашим пилотом по миру страха
Сегодня даже произнесённые заклинания будут звучать как абракадабра

В том же ритме, как качаются пауки
Давайте возьмёмся за руки и станцуем вальс
Медуза? Франкенштейн?
Кто из них твой тип?
Они оба тоже могут обезуметь

Да, сегодня ночью сияние сумасшедшей полной луны взбудоражит нашу кровь
Ах! Приступим же! Поставим капкан страха!
Я больше не позволю тебе сбежать!
А теперь давайте все есть!

Ла-ла ла-ла-ла-ла
Нас становится всё больше!
Безумная вечеринка!
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Мы удивительные!
Обалденная вечеринка!
Дайте же мне больше!
Кричите для меня!
Покажите мне страх!
Сделайте же это!
Сделайте это!
Сделайте же это!


Вы счастливы?
Это скучно~
Вы улыбаетесь каждый день?
Ещё скучнее~
Это здорово! Как же это круто!
Мы-то знаем, как получить удовольствие!
Это «Ночь монстров»!

Съешьте и выпейте всё до последней крошки и капли
А затем мы хором исполним нашу ужасную песню
Подайте нам сок!
Буяньте! Создайте много шума!
Откажитесь от Бога и Будды!

Ла-ла ла-ла-ла-ла
Нас становится всё больше!
Безумная вечеринка!
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Мы удивительные!
Обалденная вечеринка!
Дайте же мне больше!
Кричите для меня!
Покажите мне страх!
Сделайте же это!
Сделайте это!
Сделайте же это!


- Ахахахахааа! Какая удивительная ночь!
Давайте ещё громче! Пусть будет по-настоящему шумно!

- Не надо так громко, уже слишком поздно!
- Не будь такой занудой!
- Ты всё равно не идёшь домой!


Да! Охотьтесь! Этим капканом страха!
А когда откроем…
Это я!
Боже!
О! Наш король! Наш повелитель!
А теперь всем тихо!

- Дамы и господа!
Сегодняшней ночи не будет конца!
Давайте есть, пить! Давайте веселиться!
Это время шоу!!


Ла-ла ла-ла-ла-ла
Нас становится всё больше!
Безумная вечеринка!
Ла-ла ла-ла-ла-ла
Мы удивительные!
Обалденная вечеринка!
Дайте же мне больше!
Кричите для меня! Ещё громче!
Покажите мне страх! Ещё сильнее!
Кричите для меня!
Покажите мне страх!
Сделайте же это!
Сделайте это!
Сделайте это!

Сделайте же это!

Увидимся в следующий раз!


Примечание: Ну что я могу сказать?? Это Тат-чан)))
Что же касается самой песни.... человек, у которого я брала текст, очень верно подметил несколько моментов,
и я хочу тоже указать на них:
1. Уэда предстаёт перед нами в образе волка. Одно из его предыдущих соло называется "Кролик или волк?".
2. Одним из главных героев клипа является мышь. Его сольные концерты называются "MousePeaсe". Вот только у мыши здесь шрам на ухе, а не на лице. Хотя у самого Тат-чана шрамы как раз на щеках.
3. В песне он называет себя "Пилотом по миру страха". Его детская мечта (точнее, одна из) - стать лётчиком. И пускай не совсем так, как хотелось, но он исполнит её в своём следующем фильме "Eien no 0" ("Вечный ноль").
4. Сам сюжет клипа очень напоминает "Алису в стране чудес". Это продолжает тему детских сказок, начатую песней "Гензель и Гретель".
5. В песне Тат-чан много раз повторяет фразу "Кричите для меня". Совсем недавно он говорил о том, что очень ждёт следующий концерт, так как хочет снова услышать, как фанатки будут кричать его имя. А уж как он кайфовал, когда все кричали ему "Наш король! Наш повелитель!" хДД

Ну и напоследок пару слов насчёт перевода))
Думаю, уже все заметили, что с английской грамматикой Уэдочка не особо дружит, и название правильнее будет "Monsters' night"))) Ну да ладно, нам уже не привыкать)))
И ещё: В этой строчке Не будь такой занудой на самом деле он говорит "Не будь такой непробиваемой задницей", но я решила всё-таки смягчить это))))

Вот вроде бы и всё)))
Приятного прослушивания!!
Субтитры выложу тогда, когда этот альбом официально появится в продаже, то есть, 27 ноября)))

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  26  (100%)
Всего: 26

@музыка: Ueda Tatsuya - Monster Night

@темы: Ueda Tatsuya, перевод

23:00 

DaizyStripper - 36.5゜C (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
И почему от слов No more cry так трудно становится сдержать слёзы?..
ндааа, совсем я расклеилась.....

DaizyStripper - 36.5゜C



Скачать бесплатно DaizyStripper - 36.5℃ на Muzebra.com.

kanji

romaji

36.5゜C
Перевод на русский: Yuli4ka_Daisuke

Одинокими ночами
Ко мне подступает тревога
Но если бы мы были вместе
Я бы смог спокойно уснуть

В то время я обнимал тебя
Согреваясь в твоих объятиях
Они такие нежные и тёплые
Мне достаточно было просто чувствовать тебя, любимая

Теперь больше не нужно плакать
Но одна капелька вдруг засияет
Слышишь? Не нужно плакать
Потому что я поймаю её
Просто подними лицо

Если мы подождём ещё год
Распустится ещё один цветок
Ты такая, какая есть
И я люблю тебя

Когда мы были с тобой вместе
Звучало столько смеха
Даже если моё дыхание остановится
Твой образ не исчезнет из моих мыслей

Видишь? Время идёт
Когда-нибудь настанет час разлуки
Но время не остановит свой бег
Держась за всё это
Я буду идти дальше

Скажи «Прощай»
Конец – это лишь начало чего-то нового
Но не нужно плакать
Ведь ты подарила мне столько счастья
Не нужно плакать
Куда бы ни привела нас судьба
Поэтому просто скажи «Прощай»
Я счастлив, что смог встретить тебя

Я стану воздухом
И всегда буду присматривать за тобой


пойду посмотрю чего-нибудь мегадушещипательного.....

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  5  (100%)
Всего: 5

@музыка: DaizyStripper - 36.5゜C

@настроение: *слезливое*

@темы: DaizyStripper, music, перевод

22:00 

KAT-TUN - Kusabi (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
KAT-TUN - Kusabi



Скачать бесплатно KAT-TUN - KUSABI на Muzebra.com.

Связанные
Перевод на русский: Yuli4ka_Daisuke
(Так как официального текста пока нету, могут быть небольшие неточности...
Но как только появится текст, всё будет исправлено))


Больше, чем тайна
Больше, чем тайна
Больше, чем тайна
Больше, чем…

Сегодня снова всё наизнанку
Как и вчера, всё вверх тормашками
Ответы – это лишь параллельные, постоянно меняющие свою форму
Каждый прячет своё лицо за маской
С тех пор, как это случилось, я не могу видеть ничего, кроме бесконечной лжи

Я спрашиваю себя: что ты делаешь? с кем ты?
Пойманный в ловушку из вопросов и ответов, как в петлю, я хочу узнать эту тайну
Всё верно: вот истинное лицо этой мрачной эры
Вращается искажённая рулетка
Именно это и есть наша реальность

Притворись ради самого себя
В этом городе наши судьбы пересекутся
Хрупкими и красивыми цепями они переплетутся друг с другом

Больше, чем тайна

Любить и быть любимым
Не нужно играть роль
Нарисованное для нас будущее ни за что не остановится
Wow Wow
Поэтому давай закричим
А завтра снова продолжим преследовать мечты, которые мы ещё не видели
И пусть ты видишь яркий свет
А я – лишь слабые тени
Если мы опустим это, в объятиях друг друга мы сможем понять себя

Больше, чем тайна

Сегодня снова всё наизнанку
Реальность опять перевернулась вверх тормашками
Каждый из нас – лишь беглец, пытающийся выжить в эту эру
И если сообщение с другой стороны зеркала достигло тебя
Давай вместе начнём сначала в этом месте

Расскажи мне о своих проблемах
Я не оставлю тебя в одиночестве
Ты не сможешь испытать печаль или радость, если ты один

Больше, чем тайна

Я хочу верить
А ты хочешь поверить?
Не нужно винить себя
Прошлое никогда не сможет повториться снова, как бы мы этого ни хотели
Wow Wow
Давай просто убежим?
Как импульс, что родился между мной и тобой
В этом городе есть истинный свет
И пусть мы не можем увидеть его, он есть
Так давай вырежем его как шрам в ночном небе наших сердец?

Больше, чем тайна

Больше, чем тайна
Больше, чем тайна

Чувствуешь?
Глубокая темнота отступает под пристальным взглядом луны
Давай же скажем сегодняшнему дню «Прощай!» и пойдём дальше к нашей мечте?
Поэтому вытри свои слёзы

Больше, чем тайна

Любить и быть любимым
Не нужно играть роль
Нарисованное для нас будущее ни за что не остановится
Wow Wow
Поэтому давай закричим
А завтра снова продолжим преследовать мечты, которые мы ещё не видели
И пусть ты видишь яркий свет
А я – лишь слабые тени
Если мы опустим это, в объятиях друг друга мы сможем понять себя

Больше, чем тайна

Больше, чем тайна
Больше, чем тайна

Больше, чем тайна
Больше, чем тайна

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  28  (100%)
Всего: 28

@музыка: KAT-TUN - Kusabi

@темы: перевод, ost, music, KAT-TUN

17:38 

Ore Ore / It's Me, It's Me / Это Я, Это Я (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!



Название: 俺俺 / Ore Ore / It's Me, It's Me / Это Я, Это Я
Автор сценария и режиссёр: Сатоши Мики
Основано на повести Томоюки Хошино
Мировая премьера: 19 апреля 2013 года
Продолжительность: 1.58.23
Жанры: комедия, сюрреализм
Производство: J Storm
Саундтрек: KAT-TUN - FACE to face

Описание: Нагано Хитоши - обычный парень, работающий консультантом в магазине электроники и в тайне мечтающий не просто продавать камеры, а стать профессиональным фотографом. Вот только денег даже на хороший фотоаппарат у него нету.
Однажды по счастливой (?) случайности к нему в руки попадает телефон некого Хиямы Дайки. Отчаявшийся Хитоши решает воспользоваться этим подарком (?) судьбы и, использовав известный трюк телефонных мошенников, получить денег, чтобы хоть на шаг приблизиться к своей мечте.
Вот только мог ли он предположить, что один почти невинный розыгрыш может привести к таким последствиям?

В ролях:
Каменаши Казуя х 33
Юки Учида
Касэ Рё
и другие

За английский субтитры большое спасибо Dean Shimauchi и famitsu1
Перевод на русский: Yuli4ka_Daisuke
Перевод KAT-TUN "FACE to face": Elena_Selennia

Разрешение на перевод получено!

ПРИМЕЧАНИЕ: В оригинале есть многие фразы, которые просто нереально перевести на русский дословно, поэтому пришлось их заменять чем-то очень близким по смыслу.



Видео
Субтитры
рутрекер




или



ПОЖАЛУЙСТА, ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ГДЕ-ТО ВЫЛОЖИТЬ, ПРЕДУПРЕДИТЕ МЕНЯ!
И НЕ ПЕРЕЗАГРУЖАЙТЕ ВИДЕО, ЗАГРУЖЕННОЕ ОНЛАЙН!!

запись создана: 17.11.2013 в 23:16

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  69  (100%)
Всего: 69

@музыка: KAT-TUN - FACE to face

@темы: субтитры, перевод, дорамы/фильмы, Ore Ore, Kamenashi Kazuya

18:51 

Ken Hirai - Elegy [fan pv (Hamao Kyosuke & Watanabe Daisuke)] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Сколько я ни слушала его песен, каждая из них настолько пробирает до глубины души,
что очень трудно сдержать эти эмоции в себе и скрыть слёзы.....

Элегия... Безумно чувственная песня, отдающая такой болью, что невозможно передать словами.....
А этот клип.... мне кажется, он просто идеально подходит под неё,
поэтому субтитры я сделала именно к нему, а не к официальному видео....

Надеюсь, вас оно зацепит так же, как и меня....




Ken Hirai - Elegy

Скачать бесплатно Ken Hirai - Aika (Elegy) на Muzebra.com.

kanji

romaji

Элегия
Перевод на русский: Yuli4ka_Daisuke

Легонько впиваясь ногтями, ты цепляешься за мою спину
Этот образ высечен глубоко в моих снах

Трепещущий, кружится в танце опавший лепесток
Дрожа и скитаясь, он умирает в этом месте

Своими руками, своими руками испачкай меня
Сколько угодно раз, снова и снова ломай меня
Мы соединим два наши потных одиночества
И упадём в яркую, невидимую темноту
Если когда-нибудь моё тело должно будет погибнуть
Я хочу, чтобы оно было изъедено твоей любовью

Наверное, было бы гораздо проще, если б у этой болезни было имя
Так страшно вырваться… Прошу, только если с тобой…

Трепещущий, кружится в танце падающий лепесток
Дрожа и скитаясь, я увидел тебя

Своими руками, своими руками я испачкаю тебя
Бесконечное количество раз, снова и снова я утону в тебе
Наши соединённые тела дарят одновременно беспокойство и радость
Набегающие на берег волны будто вонзаются в меня
Если однажды эти чувства должны будут погаснуть
Уничтожь меня сейчас своей любовью

Своими руками, своими руками испачкай меня
Сколько угодно раз, снова и снова ломай меня
Мы соединим два наши потных одиночества
И упадём в яркую, невидимую темноту
Если когда-нибудь моё тело должно будет погибнуть
Я хочу, чтобы оно было изъедено твоей любовью

Испачкай
меня
своими руками
своими руками...



Моя любимая пара.....

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  16  (100%)
Всего: 16

@темы: субтитры, слэш, перевод, Watanabe Daisuke, Hirai Ken, Hamao Kyosuke

21:40 

Bokutachi no Kogen Hotel [trailer] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Позавчера прочитала о том, что один из моих любимых актёров - Хамао Кёске, сыгравший роль Такуми в "Сериях Такуми-кун" - уходит из актёрского бизнеса.....
Ну а напоследок он, а также и остальной состав "Такуми", решили рассказать нам совершенно новую историю, снова снявшись все вместе в фильме под названием Наш маленький отель на плато.
Премьера фильма состоялась 28 сентября, но когда он появится в интернете на ДВД, я не знаю......
Пока же есть только трейлер к нему, которым я и хочу поделиться здесь с переводом))))



Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke



Красивая они всё-таки пара, нэ?)))))

И в качестве бонуса не могу не выложить это безумно красивое видео с ними))))))

ОСТОРОЖНО, РЕЙТИНГ!!!

запись создана: 03.11.2013 в 21:09

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  13  (100%)
Всего: 13

@музыка: Ken Hirai - Elegy

@темы: субтитры, слэш, перевод, дорамы/фильмы, trailer, Watanabe Daisuke, Hamao Kyosuke, Bokutachi no Kogen Hotel

14:18 

Misaruka - Juliet [PV] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Фансаб группа ══╬☆Asia Rock ☠ World☆╬══ представляет

Misaruka - Juliet-


Перевод: Dormant_Mars
Редакция и тайминг: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ


Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  5  (100%)
Всего: 5

@музыка: Misaruka - Juliet

@темы: субтитры, перевод, Misaruka

18:00 

KAT-TUN - T∀BOO (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
KAT-TUN - T∀BOO



Скачать бесплатно KAT-TUN - Taboo (Queen of Pirates) на Muzebra.com.

kanji

romaji

Табу
Перевод: Elena_Selennia

Заснув в мгновение ночи
Я неожиданно попал под длительное заклятие
Соблазнённый русалкой, державшей в своих руках мою свободу
Я опускаюсь на глубины моря, ах...

Холодная вода сводит с ума моё сердце
Соприкосновения наших тел не приносят облегчения
Паранойя, я думаю о тебе
Судьба накрыла нас сияющей волной
Которая поглотила нас обоих

Я БУДУ ВИДЕТЬ СКВОЗЬ ТВОИ ТАЙНЫ Преступление и наказание
Я БУДУ ВИДЕТЬ СКВОЗЬ ТВОИ ТАЙНЫ Обожжённый и поверженный
Обнаружив себя на пороге Преисподней
Я осознал, что ты отняла мою волю

Глубокий и долгий экстаз
Сумасшедшие безудержные эмоции
Я больше никогда не смогу вернуться на тот влекущий берег
Я растворяюсь в ночном море, ах...

Прежде, чем мы заметили, что остались далеко позади
Нам не оставалось ничего, кроме как плыть, становясь единым целым
Я не могу перестать любить тебя
Я клянусь
Я буду защищать тебя до самого конца, ах...

Я БУДУ ВИДЕТЬ СКВОЗЬ ТВОИ ТАЙНЫ Чёрный мёд
Я БУДУ ВИДЕТЬ СКВОЗЬ ТВОИ ТАЙНЫ Поднимайся!
Даже связанный с тобой бесконечными цепями
Я буду кричать только ради тебя

Я БУДУ ВИДЕТЬ СКВОЗЬ ТВОИ ТАЙНЫ Преступление и наказание
Я БУДУ ВИДЕТЬ СКВОЗЬ ТВОИ ТАЙНЫ Обожжённый и поверженный
Открывая дверь Судьбы своими руками
Я взял с собой луч света на дно океана

KAT-TUN - T∀BOO [Live Tour 2008 Queen of Pirates] (рус. саб.)

СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  15  (100%)
Всего: 15

@музыка: KAT-TUN - T∀BOO

@темы: перевод, KAT-TUN

15:26 

9 Goats Black Out - Negai [PV] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
9 Goats Black Out - Negai [PV]


Перевод на русский: Selena Silvercold
Тайминг и оформление:
Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ




СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

запись создана: 28.02.2012 в 20:31

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  6  (100%)
Всего: 6

@музыка: 9 Goats Black Out - Negai

@темы: 9Goats black out, перевод, субтитры

13:15 

Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ (OST "Natsuyuki Rendezvous")



Скачать бесплатно Aimer - Anata ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ на Muzebra.com.

kanji

romaji

Если бы я не встретила тебя
~Снег, выпавший летом, и распустившийся зимой цветок~

Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Мне не нужны воспоминания
Я хочу лишь заснуть вечным сном
Как было бы прекрасно, если бы утро никогда не настало

В моём сне ты всегда улыбаешься
Почему же ты не исчезаешь?

Я отдала тебе всё, но дал ли ты хоть что-нибудь мне?
Несомненно, навеки
Ты всегда будешь для меня всем
Я люблю тебя
Пусть даже это всего лишь мимолётное чудо
Как снег, выпавший в середине лета

Если бы я не встретила тебя
Я бы не знала эту боль, что сдавливает мою грудь
Но даже если и так
Если бы я не смогла встретить тебя
Я не узнала бы, что такое сила и нежность
Забившись в уголок комнаты, я плачу
Не видя ничего перед собой

Мне не нужны времена года
Я не хочу ничего чувствовать
Я лишь хотела бы поскорее забыть название этого цветка

Но в моём сне ты улыбаешься
Даже сейчас ты всё ещё улыбаешься

Я отдала тебе всё, но дал ли ты хоть что-нибудь мне?
Навсегда, навеки
Ты всё, что я жду
Просто я слишком люблю тебя
Пусть даже сейчас это всего лишь мимолётное воспоминание
Как цветок, распустившийся в середине зимы

Если бы я не встретила тебя
Я бы не знала одиноких ночей, когда невозможно остановить слёзы
Но даже если и так
Я просто хочу быть с тобой
Скажи, что я любима тобой
И ночь скроет мою первую улыбку

Если бы можно было исполнить одно моё желание
Я хотела бы ещё раз прикоснуться к тебе
Ощутить, что я живу
И эта радость осветит утро ярким светом

Если бы я не встретила тебя
Я бы не знала эту боль, что сдавливает мою грудь
Но даже если и так
Если бы я не смогла встретить тебя
Я не узнала бы, что такое сила и нежность
Когда я закрываю глаза, ты рядом со мной

Даже сейчас, стоит мне закрыть глаза – ты рядом со мной…

Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ (рус. саб.)

СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  6  (100%)
Всего: 6

@музыка: Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~

@темы: Aimer, ost, перевод

12:49 

Acid Black Cherry - Shoujo no inori & Shoujo no inori III (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Acid black cherry - Shoujo no inori



Скачать бесплатно Acid Black Cherry - Shoujo No Inori на Muzebra.com.

kanji

romaji

Молитва девушки
Перевод с японского: Elena_Selennia

Одинокая, я была всего лишь ребёнком
Притворяясь сильной и идя против всех
Я пыталась показать себя
Мне было трудно, ведь я ничего не знала о жизни
Меня ругали, а я не понимала, за что
И совсем не умела смеяться

В тёмной комнате я продолжала ждать
В одиночестве, я продолжала ждать маму
Глядя на чёрно-белую луну

Обними меня, ведь я так хочу согреться
Мне кажется, что скоро я совсем исчезну
Посмотри на меня
Из той комнаты, из того дня
Возврати мою душу
Верни меня к жизни

Флешбэк: боль только доставляет радость
Свой первый раз я пожертвовала летом, когда мне было 14
Но любовь быстро закончилась
Я резала запястья, глотала таблетки
Делала яркий макияж и надевала дерзкое бельё
И считала ночи позора

На моей груди цепочка с распятием, подаренная мамой
Но мою маленькую молитву
Никто не слышит, снова безразличие

Поцелуй меня, только не останавливайся
Пока я не спалю свою жизнь дотла
Заставь меня утонуть в любви
Даже если я сейчас умру
Так я чувствую себя более живой
И мне почему-то совсем не страшно

Это молитва девушки, которая просто хотела быть любимой…

Мне больше не нужно это распятие
Я больше не верю в бога
Но всё равно зачем-то продолжаю молиться

Поцелуй меня, только не останавливайся
Пока я не спалю свою жизнь дотла
Заставь меня утонуть в любви
Даже если я сейчас умру
Так я чувствую себя более живой
И мне почему-то совсем не страшно

Обними меня, ведь я так хочу согреться
Мне кажется, что скоро я совсем исчезну
Посмотри на меня
Из той комнаты, из того дня
Возврати мою душу
Верни меня к жизни


Acid black cherry - Shoujo no inori III

Скачать бесплатно Acid Black Cherry - Shoujo no Inori III на Muzebra.com.

kanji

romaji

Молитва девушки III
Перевод с японского: Elena_Selennia

Первый раз я решила умереть в октябре, в тот год, когда мне исполнилось 14 и я стала женщиной
Я очнулась в больнице, меня зачем-то спасли, я осталась жить
Но, знаете, я такая дура, я совсем не понимала
В чём ценность и смысл жизни, и ненавидела маму и того парня

Я люблю ночь, потому что она скрывает от меня грязь
Я хочу избавиться от этого отчаяния, кто-нибудь, купите его у меня
Скорее спрячьте запятнанную меня, и пусть быстрее наступит ночь

Надломленный голос и слёзы, слёзы, слёзы
Жалкие, тёмные слёзы всё никак не останавливаются
В груди по-прежнему болит,
Поэтому я взяла в руки бритву

Мой последний парень был талантливым, но немного безумным
Он то как помешанный бушевал от ревности, то сам же изменял мне
Но, несмотря на грубость, каждый раз, когда я хотела расстаться с ним, мне казалось, что он любит меня
Однако, когда он узнал, что у нас будет ребёнок, он сбежал так же, как и моя мама

Это смешно, правда? Я снова одна
Наверное, я уже ненавижу саму любовь
Хватит с меня лжи, прости, но я устала притворяться сильной
Можно я просто поплачу?

Надломленный голос и слёзы, слёзы, слёзы
Мне не нужны слёзы, которые падают на раны и заставляют их болеть ещё больше
Пусть все и всё исчезнет
Ночь зовёт меня

Сквозь боль, окутывающую меня, послышался слабый крик «жизнь» и коснулся меня
Он был очень тихий, но такой отчаянно тёплый
Что распятие на моей груди осветило ночь

Надломленный голос и слёзы, слёзы, слёзы
Они давно должны были высохнуть, так почему же всё не останавливаются?
И хоть теперь мне больно в животе
Я нашла причину жить

Впервые пролитые слёзы радости…
Теперь ночь закончится

Acid Black Cherry - Shoujo no Inori (рус. саб.)
Acid Black Cherry - Shoujo no Inori III (рус. саб.)

СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  5  (100%)
Всего: 5

@музыка: Acid Black Cherry - Shoujo no inori

@темы: Acid black cherry, перевод

11:46 

Acid black cherry - Jigsaw (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Acid black cherry - Jigsaw



Скачать бесплатно Acid Black Cherry - Jigsaw на Muzebra.com.

kanji

romaji

Головоломка
Перевод с японского: Elena_Selennia

Люди такие жадные
Вы не желаете жертвовать чем-либо
Не отдавая ничего, хотите
Иметь больше, чем вам нужно
Люди грешны
Вы любите защищать справедливость из прихоти
Постоянно упрекаете других
И никогда - себя

Имея благословенную жизнь
Человек сам разрушает в ней всё живое
Покупает сострадание, проливая свою дешёвую кровь
Так почему же не решается идти до конца?
Ещё совершенно ничего не зная о жизни
Дети дают жизнь детям
Чтобы потом ради забавы её же и отнять
Почему же они до сих пор живы?

Если ты сейчас жива
(Расскажи мне свою правду)
Если ты не лжёшь…

Мне снится кошмар
Разве то, что ты называешь любовью
На самом деле не ради тебя самой?
Мне снится кошмар
Неужели люди, которые любят
На самом деле стремятся лишь удовлетворить себя?

Люди слабы
Вы ненавидите испытывать боль
Прикрываетесь любовью
Чтобы оправдать свои преступления

Вы говорите, что хотите помогать слабым
Но на самом деле эта ваша борьба за справедливость – лишь маска
Те, кто скрывает свою собственную грязь
Какое право они имеют судить других?
Воспеваете «хорошее отношение к животным»
И в то же время с радостью едите мясо
Вы говорите: «Спасём Землю» -
Так зачем же разжигаете пожары?

Мне снится кошмар
Разве твоя справедливость
На самом деле не ради тебя самой?
Мне снится кошмар
Играя «хорошего человека»
Вы ведь лишь стремитесь очаровать самих себя?

Я хочу играть в мою игру
И в ней такие правила:
Отказаться от души, славы, статуса
Во имя справедливости
Я хочу играть в мою игру
Сможете ли вы принести в жертву любовь
Ради того, чтобы добиться справедливости?
Или вы уже сомневаетесь?
Люди такие слабые…

Если ты сейчас жива
(Расскажи мне свою правду)
Если ты не лжёшь…

Мне снится кошмар
Разве то, что ты называешь любовью
На самом деле не ради тебя самой?
Мне снится кошмар
Неужели люди, которые любят
Стремятся лишь удовлетворить себя?

Я хочу играть в мою игру
И в ней такие правила:
Отказаться от души, богатства, будущего
Ради любимого человека
Я хочу играть в мою игру
Сможете ли вы пойти против справедливости
Чтобы защитить любовь?
«Не смогу»
Я ведь тоже
Всего лишь слабый человек

Acid black cherry - Jigsaw (рус. саб.)

СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  6  (100%)
Всего: 6

@музыка: Acid black cherry - Jigsaw

@темы: Acid black cherry, перевод

11:27 

Ueda Tatsuya - Love in snow [Live "Kaizokuban" 2005]

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Ueda Tatsuya - Love in snow


Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!




СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  13  (100%)
Всего: 13

@музыка: Ueda Tatsuya - Love in snow

@темы: Ueda Tatsuya, перевод, субтитры

22:14 

KAT-TUN - Dramatic (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
KAT-TUN - Dramatic



Скачать бесплатно KAT-TUN - DRAMATIC (Single 21 "FACE to Face" [15.05.2013]) на Muzebra.com.

kanji

romaji

Волнующий
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Эта сцена – наш собственный выбор
Не оглядываясь назад, мы смогли зайти так далеко
Но есть ещё столько пейзажей, которые нам хотелось бы увидеть

У каждого есть своя одинокая гонка
Интересно, куда она нас приведёт?
Пусть наши силы на исходе, но сердца зовут двигаться дальше

Где бы мы ни оказались, думаю, мы не остановимся
Потому что есть вещи, за которые мы несём ответственность
И сейчас, в эту непрерывно движущуюся по кругу эру, мы хотим показать, к чему пришли

Следуя за своими чувствами
Мы достигли этого восхитительного момента
Рождение чего-то нового - это так волнующе
Мы не хотим упустить это
Этот миг сияет ярче, чем кто-либо или что-либо
С этого места всё и начинается

Глубоко в моём сердце пылает мужество
Вещи, в которые я верил, пот, стекающий с меня
Давай однажды сразимся с ними вместе, мой друг
И где бы мы в итоге ни оказались
Каждый человек, встретившийся нам на пути - незаменим

Повторяя это про себя, мы сможем увидеть
То, чего пока мы не смогли достигнуть
Когда мы откроем для себя новый мир, всё, что зацепило наше сердце, не исчезнет

Этот восхитительный миг проходит сквозь моё тело
Становясь единым целым, эти чувства такие волнующие
Так пускай они станут нашей силой
Мы сможем перекрасить новую эру
Здесь мы раскроем наши крылья

Небо сейчас такое же, как и прежде
И этой истории нет конца
Что-то, чего прежде никто не видел
Ждёт, когда мы достигнем этого места

Несомненно, пройдя сквозь ветер
С горящим взором
Я стану сильнее
Поставив на карту всё

Каждый день мы будем продолжать рисовать этот миг славы
Когда мы поймаем его, это будет так волнующе, скажи?

Следуя за своими чувствами
Мы достигли этого восхитительного момента
Рождение чего-то нового - это так волнующе
Мы не хотим упустить это
Этот миг сияет ярче, чем кто-либо или что-либо
С этого места всё и начинается


СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  10  (100%)
Всего: 10

@музыка: KAT-TUN - Dramatic

@темы: KAT-TUN, перевод

20:36 

KAT-TUN - Haruka Higashi no Sora e (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
KAT-TUN - Haruka Higashi no Sora e



Скачать бесплатно KAT-TUN - Haruka Higashi no Sora e на Muzebra.com.

kanji

romaji

К далёкому восточному небу
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Мы всегда надеемся, что будущее будет именно таким, как мы планировали
Но сталкиваясь с вещами, оставляющими шрамы на нашей гордости, мы начинаем жить настоящим моментом

Бросив что-то вроде «Мне больше не нужны мои мечты», я растворился в городских кварталах
Свет мягко окутывает мои несмелые чувства
Эти покрытые лёгкой дымкой дни я бережно храню в сердце

Воспоминания ярко живы в моей памяти, и я крепко держусь за них, внимательно вслушиваясь
Они показывают мне наиболее яркие дни моего прошлого

К далёкому-далёкому восточному небу, с надеждой всматриваясь в горизонт
Оглядываясь через плечо на вчерашний день, я иду навстречу будущему, которое хочу поймать своими руками
Сколько бы раз мне ни пришлось проходить сквозь тьму
Я буду идти вперёд, не позволяя моей мечте закончиться

Мы все стараемся скрыть покрытые ржавчиной следы от слёз, которые не можем стереть
Я хочу убежать от тех ночей, но я должен сделать это самостоятельно
Ведь утро обязательно наступит для каждого

Подавляя в душе нежность, мне кажется, что из этого места уже не вырваться
Но когда-нибудь дождливые дни закончатся

К безграничному небу, окрашенному в синий цвет, позволив звукам проникнуть в душу
Я буду всем сердцем стремиться к мечтам, потерянным у дороги
Ещё раз постучусь в дверь
И буду двигаться вперёд, чтобы встретить свою настоящую любовь

Продолжая свой маленький путь под сильными порывами ветра
Собрав вместе мои чувства, не имеющие формы
Я больше не буду просто плыть по течению

Я иду к далёкому-далёкому восточному небу, к далёким-далёким сияющим звёздам
К будущему, к которому направляет меня моё сердце
Туда, где мои мечты станут реальностью

К далёкому-далёкому восточному небу, с надеждой всматриваясь в горизонт
Оглядываясь через плечо на вчерашний день, я иду навстречу будущему, которое хочу поймать своими руками
Сколько бы раз мне ни пришлось проходить сквозь тьму
Я буду идти вперёд, не позволяя моей мечте закончиться

Я обязательно встречу свою настоящую любовь


СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  10  (100%)
Всего: 10

@музыка: KAT-TUN - Haruka Higashi no Sora e

@темы: перевод, KAT-TUN

16:10 

KAT-TUN - Brand new day (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
KAT-TUN - Brand new day



Скачать бесплатно KAT-TUN - BRAND NEW DAY на Muzebra.com.

kanji

romaji

Совершенно новый день
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

В этом безграничном мире для нашей истории нет названия
Переворачивая совершенно новые страницы, мы отправляемся в путь по ещё не проложенной дороге

Постоянно падая и поднимаясь
Продолжай вглядываться в то, что невозможно увидеть
Полный любопытства, тщательно скрываемого внутри себя

В далёком новом месте
Не останавливайся, ещё не всё закончено
Мчись за своей далёкой мечтой и поймай её

Привет, совершенно новый день
Чтобы нарисовать наше будущее, мы отправляемся в это путешествие
Не оглядываясь назад, держа друг друга за руки, мы парим, мы летим
Вырезая пейзаж, поразивший нас, в наших сердцах, мы сможем прорваться сквозь эту высокую стену
Почувствуй храбрость
Иди вперёд, отпустив сердце в полёт

Встречи и расставания сопровождают нас в течение всего жизненного пути
Но каждая упавшая слезинка делает нас сильнее

У тебя всё будет отлично!
Я буду держать твоё сердце, готовое разбиться, крепко в своих руках
Поэтому продолжай искать, следуя за попутным ветром

Почувствуй на спине дыхание приятного бриза
Не волнуйся, мы больше не потеряемся
Оставленное кем-то сообщение отдаётся эхом

Привет, совершенно новый день
Отправляясь в путь навстречу мечте
Даже если обувь покроется грязью
Это не страшно, ведь однажды она снова будет блестеть, и дни тоже снова засияют
Отбрось чувство неловкости и лети, пока хватит дыхания
В поисках свободы
Двигайся вперёд, отпустив сердце в полёт

Дни, когда ты сможешь заблудиться в темноте, далеко
Подними взгляд на звезду храбрости, и она укажет тебе путь

Со временем гордость, о которой ты забыл, проснётся
Просто расправь свои крылья и лети к свету каждый день, пытайся

Привет, совершенно новый день
Чтобы нарисовать наше будущее, мы отправляемся в это путешествие
Не оглядываясь назад, держа друг друга за руки, мы парим, мы летим
Вырезая пейзаж, поразивший нас, в наших сердцах, мы сможем прорваться сквозь эту высокую стену
Почувствуй храбрость
Иди вперёд, отпустив сердце в полёт

Иди вперёд, отпустив сердце в полёт


СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  12  (100%)
Всего: 12

@музыка: KAT-TUN - Brand new day

@темы: KAT-TUN, перевод

14:06 

Ueda Tatsuya - NEET man (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Ueda Tatsuya - NEET man



Скачать бесплатно KAT - TUN - NEET MAN (Ueda Tatsuya solo) на Muzebra.com.

Текст: MOUSE PEACE
Музыка: Katsuhiko Kurosu
Аранжировка: MOUSE PEACE

kanji

romaji

Бездельник
Дословно: представитель низших слоёв общества в Великобритании в 21 в.:
живёт на социальное пособие, сознательно не работает и не учится

Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Глядя на усердно работающих взрослых
Я лишь ворочу нос (・∀・)
Мне слишком трудно вставать рано утром
Потому что поиграть для меня гораздо важнее (´ ∀ `)

Иди работай! (°Д° ) Иди работай! (°Д° )

Эй, вы делаете мне больно! (・∀・) Я же как герой, спасающий этот мир! (´ ∀ `) Да ладно?!
Так как столько человек работает, число уволенных пап увеличивается!!
О, мой Бог! ╲(°▽°)/ О, мой Бог!
А раз все они так хотят работать, то может вспыхнуть война за свободные места!!
Я действительно не могу сделать что-то, что разрушит всеобщее счастье! ゞ(。´Д`°)ノツ

Свобода – это же так прекрасно! Я могу создать великое будущее
Медленно иду в своём темпе, пока я не поймаю его

В то время как старик трудится, истекая потом
Молодой я, фыркнув, сижу в туалете (・∀・)
Я ненавижу куда-то спешить и тому подобное
Вкусно пообедать тоже очень важно, знаете ли (´ ∀ `)

Иди работай! (°Д° ) Иди работай! (°Д° )

Эй, вы! (・∀・) Я к вам обращаюсь!
Разве вы не видите, насколько ценна моя помощь? (´ ∀ `) Правда?
Нанять меня было огромной ошибкой! Вы не сможете заставить меня работать, вы же знаете! (°▽°)
Я уже взрослый! (σ・∀・)σ Ты взрослый!
Нанять меня было огромной ошибкой! Это выше моих сил!
А сейчас я просто переполнен энергией!! ゞ(。´Д`°)ノツ

Свобода – это же так прекрасно! Веря в себя, я иду вперёд
Медленно иду в своём темпе, пусть даже надо мной смеются

Свобода – это же так прекрасно! Веря в себя, я иду вперёд
Медленно иду в своём темпе, пусть даже надо мной смеются
Свобода – это же так прекрасно! Я могу создать великое будущее
Медленно иду в своём темпе, не сдаваясь, пока не достигну своей мечты


СПИСОК ВСЕХ МОИХ РАБОТ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  14  (100%)
Всего: 14

@музыка: Ueda Tatsuya - NEET man

@темы: перевод, Ueda Tatsuya

22:05 

Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Как же мне нравится голос этой исполнительницы....
Такой чистый, светлый.... Слушать его - одно удовольствие)))

Эта песня является саундтреком к аниме "Встреча снежным летом".
Само аниме я не смотрела, но песня очень и очень нравится)))

Честно говоря, не совсем поняла, почему направленность клипа именно такая, но....
В любом случае, клип получился очень чувственным и красивым))


Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~ [PV] (OST "Natsuyuki Rendezvous")


Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ


Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  9  (100%)
Всего: 9

@музыка: Aimer - Anata Ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyuhana~

@темы: Aimer, ost, перевод, субтитры

19:54 

Akanishi Jin - Worst Date [2001.02.18] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
В честь вчерашнего дня рождения Джинки решила выложить сначала его эпизод)))
Пусть немножко и опоздала из-за моей "мега"-скорости интернета, но всё же....
Надеюсь, вам понравится)))
Он тут такой милашка)))))

Akanishi Jin - Worst Date [2001.02.18]


В главной роли Аканиши Джин

Перевод на английский: BNS sub team
Перевод на русский и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ:
ЯндексДиск

И снова качество видео подкачало,
плюс ко всему оно со встроенными китайскими и вьетнамскими субтитрами,
но всё же с этими немного лучше, чем с ансабом, так как там они слишком яркие...
Если же у кого-то есть видео в хорошем качестве и без хардсаба, ну а вдруг?? поделитесь, пожалуйста!


К видео со встроенным ансабом тайминг немного не подходит,
так что, если у вас проблемы с трафиком или просто не хотите качать с вьетсабом -
скажите мне, я дам вам сабы с нужным таймингом)))



Другие эпизоды этой дорамки:
Эпизод 14 Tanaka Koki - Worst Date [2001.03.11]
Эпизод 16 Kamenashi Kazuya - Worst Date [2001.03.25]

На очереди эпизод с Рё!
Для НЕ ПЧ: если не хотите пропустить его, просто подпишитесь на комментарии к этой записи))
Как будет готов, я оставлю там ссылочку))

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  15  (100%)
Всего: 15

@темы: субтитры, перевод, дорамы/фильмы, Worst Date, Akanishi Jin

Watashi no koi

главная