Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
02:16 

KAT-TUN - FACE to face [PV] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Неужели я всё-таки дождалась??
Шикарнейшая песня с таким же офигенным смыслом!!!!
Не зря я потратила столько времени и сил, чтобы всё-таки уломать Лену перевести её....
Оно того стоило!!

В общем, приятного просмотра!!!


KAT-TUN - FACE to face


Перевод с японского: Elena_Selennia
Тайминг и оформление: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!



запись создана: 03.07.2013 в 23:35

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  34  (100%)
Всего: 34

@музыка: KAT-TUN - FACE to face

@темы: KAT-TUN, ost, перевод, субтитры

03:47 

Kanjani8 - Namida no kotae (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Всё-таки ж могут они быть серьёзными!
Правда, почему-то это скорее пугает, чем радует....
Хотя, возможно, это просто такой грустный осадок, оставшийся после клипа....

"Разговорную" часть клипа я не переводила, пару фраз там немного трудновато разобрать на слух...
Но, думаю, там и так всё понятно.....
Впрочем, самые основные несколько фраз я напишу здесь.

Когда мальчик подошёл к фотографу, он спросил у него:
- А для чего вообще нужна эта совместная фотография?
На что тот ему ответил:
- Для того, чтобы ты знал, что ты не одинок.
- И что это значит?
- Когда-нибудь ты поймёшь...


А вообще клип нужно смотреть очень внимательно, вглядываясь в самые мелочи....
Именно так можно его полностью понять....

Честно говоря, после этого клипа и самой песни, отношусь к ребятам совсем с другим чувством....

Kanjani8 - Namida no kotae


Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!



Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  13  (100%)
Всего: 13

@музыка: Kanjani8 - Namida no kotae

@темы: Kanjani∞, перевод, субтитры

21:47 

Kanjani8 - Namida no kotae (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Я обычно не слушаю эту группу, но, почему-то, увидев уже одно название этой песни, что-то в нём меня зацепило....
И песня не разочаровала....
Скорее наоборот, я посмотрела на группу совсем с другой стороны, заново открыв её для себя...
Надеюсь, вам она тоже понравится)))


Kanjani8 - Namida no kotae



Скачать бесплатно Kanjani8 - Namida No Kotae на Muzebra.com.

kanji

romaji

Ответ слезами
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

«Прямо сейчас я пристально смотрю на звёзды
Но даже одинокими ночами я понимаю, что я не одинок»

Это то, что я хотел сказать тебе

В этом мире без тебя
Есть только один «правильный ответ»
Однажды «мы» превратится просто в «тебя» и «меня», ведь так?

Мы вместе прибежали в этот светлый мир, рассекая тьму
Найти «правильный ответ», который сможет осветить этот мир, -
Это было нашей сияющей мечтой

Сколько раз мы ошибались, пытаясь достигнуть его
Сколько провели бессонных ночей
И сейчас, пристально глядя на звёзды
В этом мире без тебя я ищу единственную самую яркую из них

Однажды моё путешествие всё же закончится
Как бы сильно я ни боялся этого
Но даже если тебя не будет рядом
Думаю, я смогу остаться собой

Я всегда буду помнить те слова
Что однажды ты сказал мне
«Конец – это начало чего-то нового
И так будет продолжаться вечно»


Это и есть тот ответ, который мы всегда искали
Ради того, чтобы мы смогли полюбить этот прекрасный мир
Чтобы, даже если мы останемся одни, мы смогли жить дальше

Мы вместе прибежали в этот светлый мир, рассекая тьму
Неважно, насколько мы были опутаны этой мрачной темнотой
Мы всегда вместе боролись с ошибками

Сколько раз мы ошибались, пытаясь достигнуть его
Сколько провели бессонных ночей
И сейчас, пристально глядя на звёзды
В этом мире без тебя я ищу единственную самую яркую из них



Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  11  (100%)
Всего: 11

@музыка: Kanjani8 - Namida no kotae

@темы: перевод, Kanjani8

00:39 

Tanaka Koki - Worst Date [2001.03.11] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Tanaka Koki - Worst Date [2001.03.11]


В главной роли Танака Коки
Что касается этого эпизода... Честно говоря, я так и не поняла, Боко-чан - это кот или кошка...
Я сделала её девочкой :D

Перевод на английский: BNS sub team
Перевод на русский и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ:
ЯндексДиск

Качество видео, мягко говоря, отвратительное, а также со встроенным ансабом....
Без ансаба видео найти не удалось, так что пришлось использовать это....
Если же у кого-то есть видео в хорошем качестве и без хардсаба, ну а вдруг?? поделитесь, пожалуйста!




Другие эпизоды этой дорамки:
Эпизод 16 Kamenashi Kazuya - Worst Date [2001.03.25]

На очереди эпизод с Рё!

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  18  (100%)
Всего: 18

@музыка: KAT-TUN - FACE to face

@темы: Tanaka Koki, дорамы/фильмы, перевод, субтитры

23:50 

Juka - Fall of leaves [PV] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Juka - Fall of leaves [PV]


Перевод: Elena_Selennia
Тайминг и оформление субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!



Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  6  (100%)
Всего: 6

@музыка: Juka - Fall of leaves

@темы: Juka, перевод, субтитры

19:02 

lock Доступ к записи ограничен

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Планы

URL
18:58 

Kamenashi Kazuya - Worst Date [2001.03.25 ] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Kamenashi Kazuya - Worst Date [2001.03.25 ]


В главной роли Каменаши Казуя
Также в данном эпизоде снимался Уэда Татсуя
(ээмм... как всегда, показали 4 раза на пару секунд хДД)
Остальных актёров не узнала)) Если кто-то знает, подскажите, пожалуйста :rotate:

Перевод на английский: BNS sub team
Перевод на русский и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ:
ЯндексДиск

Предупреждаю сразу, что качество видео, мягко говоря, отвратительное,
но зато удалось найти без встроенного ансаба,
а то китайские+английские+русские субтитры.... это было бы ужасно((((
Если у кого-то есть видео в хорошем качестве, ну а вдруг?? поделитесь, пожалуйста!


ВНИМАНИЕ! К видео со встроенным ансабом тайминг не подходит!
Если кому-то будет нужно - скажите мне, я подобью))



Другие эпизоды этой дорамки:
Эпизод 14 Tanaka Koki - Worst Date [2001.03.11]

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  29  (100%)
Всего: 29

@музыка: KAT-TUN - Ultimate Wheels

@темы: субтитры, перевод, дорамы/фильмы, Worst Date, Ueda Tatsuya, Kamenashi Kazuya

13:31 

Ueda Tatsuya - Rabbit or wolf (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Нда... переводила Лена ещё как только сама песня вышла.....
Не знаю, почему я до сих пор так и не сделала сабы??
Ну да ладно)) думаю, это никогда не поздно, нэ?)))
Думаю, о чём поётся в песне все и так давно уже знают, но, надеюсь, вам понравится и этот перевод тоже)))


Ueda Tatsuya - Rabbit or wolf


Перевод: Selennia
Тайминг и оформление субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, чтобы имена видео и субтитров совпадали!!!


Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  20  (100%)
Всего: 20

@музыка: Ueda Tatsuya - Rabbit or wolf

@темы: KAT-TUN, Ueda Tatsuya, перевод, субтитры

18:39 

KAT-TUN - Ano hi no mama (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
[Riyo], ещё раз огромнейшее тебе спасибо, что согласилась мне помочь))))) :squeeze:
Чудесное видео!!! А уж Коки там...... ну просто шикарен!!!


KAT-TUN - Ano hi no mama


Видео by [Riyo]
Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!



Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  24  (100%)
Всего: 24

@музыка: KAT-TUN - Ano hi no mama

@темы: KAT-TUN, перевод, субтитры

03:15 

Ueda Tatsuya - Deep red drop (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Ueda Tatsuya - Deep red drop


Lyrics by Ueda Tatsuya
Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ



Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  27  (100%)
Всего: 27

@музыка: Ueda Tatsuya - Deep red drop

@темы: Ueda Tatsuya, перевод, субтитры

01:54 

Ueda Tatsuya - Deep red drop (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Честно говоря, даже не знаю, что сказать....
Тат-чан, откуда в твоей голове рождаются ТАКИЕ песни?
Столько боли, отчаяния.....
Это просто не передать словами....

Тысячи раз натыкалась на этот текст, но саму песню прослушала только сейчас....
И это.... просто непередаваемо.....


Ueda Tatsuya - Deep red drop




kanji

romaji

Тёмно-красная капля
Lyrics by Ueda Tatsuya
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Наши тела прижаты друг к другу так близко под проливным дождём
Несказанные слова исчезают, медленно растворяясь в небе

Замершее сердце и продрогшее тело искушают меня погрузиться в вечный сон
Твоё тело подо мной окрашено красным
Нас окружают лишь звуки дождя

Твои ещё недавно тёплые губы теперь стали холоднее льда
Я крепко обнимаю твоё неподвижное тело и посылаю в небо свою молитву
Только чтобы ещё хотя бы раз ты подарила мне свою нежную улыбку
Как когда-то, когда мы оба ещё могли улыбаться

Дождь способен смыть всё в этом мрачном облачном мире
Вот только эту печаль он не сможет стереть никогда

Блестящее кольцо и невыполненное обещание вырезаны в моём сердце
Если мне не суждено быть с той, кого я так люблю
Пожалуйста, позвольте мне тоже исчезнуть

Я больше не вижу будущее, о котором мы когда-то говорили
Я смотрю на тебя, кто больше никогда не сможет ответить мне,
и слёзы, смешанные с дождём, катятся по моим щекам
Когда я закрываю глаза, я могу почувствовать, как ты снова обнимаешь меня
Как бы я хотел погрузиться в эту иллюзию навечно

Твои ещё недавно тёплые губы теперь стали холоднее льда
Я крепко обнимаю твоё неподвижное тело и посылаю в небо свою молитву
Только чтобы ещё хотя бы раз ты подарила мне свою нежную улыбку
Как когда-то, когда мы оба ещё могли улыбаться

Ueda Tatsuya - Deep red drop (рус. саб.)

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  11  (100%)
Всего: 11

@музыка: Ueda Tatsuya - Deep red drop

@темы: Ueda Tatsuya, перевод

00:47 

UEDA TATSUYA - RUNAWAY [KAT-TUN LIVE TOUR 2012 "CHAIN"] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Наконец-то могу выложить это видео, используя оригинальный текст!!! :ura:
Надеюсь, вам понравится :rotate:
Приятного просмотра!!!


Ueda Tatsuya - Runaway

(не знаю, чья гифка, но она шикарна)))

Перевод и субтитры - Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ


Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!

запись создана: 07.01.2013 в 22:35

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  20  (100%)
Всего: 20

@музыка: UEDA TATSUYA - RUNAWAY

@темы: субтитры, перевод, концерты, Ueda Tatsuya, KAT-TUN

20:45 

Ueda Tatsuya - Runaway (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Та-дааааам!!!! :crzdance:
Наконец-то я могу выложить перевод этой песни с ОРИГИНАЛЬНОГО текста!!!
:crzfan::crzfan::crzfan::crzfan::crzfan::crzfan::crzfan::crzfan::crzfan:

Но прежде я хочу от всей души поблагодарить тех, без кого бы я вряд ли смогла это сделать))) :gh:
Прежде всего, огромное спасибо китайцам, у которых собственно, и был оригинальный текст этой песни!
Огромнейшее спасибо yarukizero, которая не поленилась и с китайского перевода всё-таки восстановила английский вариант!
И, конечно же, спасибо Sallia, которая и поделилась им со мной))

Ну что ж.... а теперь - ДОЗО!!! :vict:


Ueda Tatsuya - Runaway




english lyrics

Побег из тюрьмы
Перевод на русский: Yuli4ka_Daisuke

Красный свет, красный свет
Красный свет, красный свет

В этом сером месте, где я сейчас нахожусь, есть небольшое окошко
Заглядывающий в него полумесяц смеётся надо мной
Я так хочу вырваться отсюда, разбить это кремниевое ограждение
Кричу изо всех сил, я должен попытаться снова
И уничтожить, наконец, эту стену

Возвращаясь к прошлому... Должна ли у меня ещё остаться надежда?
Световая сигнализация прорезает тьму за мной
Так долго, так долго
Они окрикивают меня... Я ведь убийца
Моё сердце бьётся так быстро
Что же мне выбрать: тень или пламя?

Чего бы мне это ни стоило, прямо сейчас я хочу стать свободной птицей
И просто оказаться за пределами этого узкого мира
Сделать это реальностью, преодолев тюремные ворота
Чтобы спеть о моей жизни
Я продолжаю убегать

Красный свет, красный свет

Здесь идёт кровавая игра, и это не единственная такая история
Ночной кошмар затягивает в свой лабиринт
Как же я хочу вырваться, разрушить его
Это слишком опасное место
Но я буду бороться, я должен попробовать ещё раз
Ведь у меня есть ключ к выходу

Никто не знает, каково это, столкнуться с преступлением
Скрывать это зло в своём сердце
Так долго, очень долго
Для меня больше нет пути назад, ведь для всех я убийца
Но всё это ложь ради лжи
Так что же мне выбрать: страдания или мечту?

Чего бы мне это ни стоило, прямо сейчас я хочу стать свободной птицей
И просто оказаться за пределами этого узкого мира
Сделать это реальностью, преодолев тюремные ворота
Чтобы спеть о моей жизни
Я продолжаю убегать

Разве вы не будете пытаться поймать меня?

Красный свет, красный свет
Красный свет, красный свет
Я просто хочу выбраться отсюда
Красный свет, красный свет
Я просто хочу выбраться отсюда
Красный свет, красный свет
Я просто хочу выбраться отсюда
Красный свет, красный свет

Каждый хочет стать свободной птицей прямо сейчас
И просто оказаться за пределами этого узкого мира
Так сделаем же это реальностью, преодолев тюремные ворота
Чтобы спеть о наших жизнях
Мы продолжаем убегать
Убегать из тюрьмы

Это ради любви, ради тебя
И это моя правда
Я сделаю это реальностью, преодолев тюремные ворота
Чтобы спеть о моей жизни
Я продолжаю убегать

Я никогда не потеряю надежду

Красный свет, красный свет
Красный свет, красный свет

UEDA TATSUYA - RUNAWAY [KAT-TUN LIVE TOUR 2012 "CHAIN"] (рус. саб.)

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  17  (100%)
Всего: 17

@музыка: Ueda Tatsuya - Runaway

@настроение: :crzfan:

@темы: перевод, music, Ueda Tatsuya, KAT-TUN

15:02 

Johnnys' Countdown 2012-2013 (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Johnnys' Countdown 2012-2013



УЧАСТНИКИ

English subs by NEWShFAN

Перевод разговорной части и части песен: Vampire_Hellsing666

За переводы отдельных песен спасибо
Anabella Atanas (Everybody Go)
silver.hakuei (Andalusia in Akogarete)
Эйнэри (Zenbu Dakishimete, Garasu no Shounen, Ai no Katamari, Swan Song)
Selennia (Fumetsu no Scrum)

Редакция, тайминг и оформление субтитров: Yuli4ka_Daisuke





Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  45  (100%)
Всего: 45

@музыка: Hey!Say!JUMP! - Super Delicate

@темы: MATCHY, Kis-My-Ft II, субтитры, KinKi Kids, Kanjani8, KAT-TUN, Hey!Say!JUMP!, NYC, NEWS, TOKIO, Shounentai, Sexy Zone, Arashi, A.B.C-Z, перевод, концерты, Yamashita Tomohisa, V6, Uchi Hiroki, Tackey and Tsubasa

13:34 

KAT-TUN - Hodoukyou [SCP 2012.04.18] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Я уже это писала, но повторю ещё раз: как же я обожаю это исполнение этой песни!!!!!
Потрясающе!!!!!


KAT-TUN (Ueda Tatsuya, Taguchi Junnosuke & Nakamaru Yuichi) - Hodoukyou



Текст: KOUDAI IWATSUBO, ECO
Музыка: KOUDAI IWATSUBO

Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ

Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!



К сожалению, как они делают очень часто, в выступлении они пропустили второй куплет, поэтому, если возникнет желание прочитать перевод полностью, прошу сюда

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  16  (100%)
Всего: 16

@музыка: KAT-TUN - Hodoukyou

@темы: KAT-TUN, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnosuke, Ueda Tatsuya, перевод, субтитры

23:31 

KAT-TUN - Hodoukyou (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Специально для oldzynj, а также всех, кто так же, как и я, любит эту красивейшую песню))
Особенно в исполнении Тат-чана вместе с Джунно и Мару)))

Субтитры будут либо ночью, если успею всё догрузить, либо уже утром)) А пока - просто текст))


KAT-TUN - Hodoukyou




Скачать бесплатно KAT-TUN - 歩道橋 (Hodoukyou) на Muzebra.com.

Текст: KOUDAI IWATSUBO, ECO
Музыка: KOUDAI IWATSUBO

kanji

romaji

Мост
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Я вновь стою на этом мосту и пристально смотрю в сторону твоего дома
Конечно, я ничего не могу увидеть отсюда, но
Глядя на него, я чувствую себя немного счастливее

Обдуваемый ночным ветром, сегодня снова, по пути к соседней станции, я смотрю
На привычные улицы, по которым всегда пешком возвращаюсь домой
Огни магазинов такие красивые, скажи?

Мы всегда вместе дурачились, вместе радовались, говорили друг другу о любви
Воспоминания об этом поддерживают меня сейчас
Каждый день видеть друг друга, быть вместе, пусть даже иногда забывая о любви
Даже сейчас всё это…

Я вновь стою на этом мосту и пристально смотрю в сторону твоего дома
Конечно, я ничего не могу увидеть отсюда, но
Глядя на него, я чувствую себя немного счастливее, но в то же время я очень тоскую по тебе и раскаиваюсь
Так же, как и пейзаж этого города, будущее, которое мы представляли, тоже изменилось
Но это нормально

Когда огни зданий и уличных фонарей начинают гаснуть
Этот город будто становится незнакомым, и лишь мои чувства к тебе остаются неизменными

Мы всегда вместе смеялись, утешали друг друга, делились нашими мечтами
Теперь всё это осталось в прошлом
Время идёт, теперь мы просто друзья и живём каждый своей жизнью
Но даже сейчас это…

Стоя на этом мосту, на миг мне показалось, что я снова стою в той лунной дорожке
Которой мы вместе любовались когда-то
От этих воспоминаний больно, но это делает меня сильнее
Нашему сну не было конца, но так же, как и пейзаж этого города, изменился и он
Но это нормально

Прощая друг друга, стараясь казаться сильными, это делает наши раны только глубже
Мы пытались бороться, но даже сейчас
Я проиграю, стоит мне только увидеть твою улыбку, ведь это то, что я хочу защитить
Даже сейчас всё это… до сих пор…

Я вновь стою на этом мосту и пристально смотрю в сторону твоего дома
Конечно, я ничего не могу увидеть отсюда, но
Глядя на него, я чувствую себя немного счастливее, но в то же время я очень тоскую по тебе и раскаиваюсь
Так же, как и пейзаж этого города, будущее, которое мы представляли, тоже изменилось
Но это нормально

Держать мечту в правой руке, а левой тебя – это самое дорогое, что только можно иметь в этой жизни
Это всё, чего я хотел, только это
И всё же однажды обе мои руки были заняты одним
Я посвятил всего себя тому, чтобы добиться своей мечты
Поэтому в этот раз я протягиваю обе руки тебе в надежде, что ты подаришь мне свою улыбку

Ты выйдешь мне навстречу, приветственно махая рукой
И скажешь: «Давай утром снова встретимся?»
Но утром я останусь в постели немного дольше, чем обычно
И, беспокоясь обо мне, ты придёшь ко мне и уснёшь рядом

Плача ночами от раскаяния, ругая самого себя, я думаю лишь о тебе
Это то, что не изменилось даже сейчас



Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  14  (100%)
Всего: 14

@музыка: KAT-TUN - Hodoukyou

@темы: перевод, music, KAT-TUN

19:43 

Taguchi Junnosuke - Flash [PV] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
А вот и обещанные субтитры)))
Дозо!!!


Taguchi Junnosuke - Flash



Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ



Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  25  (100%)
Всего: 25

@музыка: Taguchi Junnosuke - Flash

@темы: Taguchi Junnosuke, перевод, субтитры

18:45 

Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Пускай и отдельно перевод тоже будет здесь)))

Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel




Скачать бесплатно Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel на Muzebra.com.

english lyrics

Гензель и Гретель
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Сегодня ночью я поставил на детей капкан, как на ягнят
Этот дом из сладостей, которые так любят все дети
И я жду, когда же они попадутся в мою западню
О, прямо сейчас

Твои эгоистичные родители бросят тебя
Я же хочу спасти твоё одинокое сердце, верь мне
Это ведь так просто – ненавидеть и смеяться
Разве ты не знаешь?
Как ты придёшь?
Я встречу тебя в темноте

Да, я блуждающая душа
И беспощадный жнец рядом с тобой
Давай, открой мне свою беззащитную шейку!

Всё, что я могу дать -
Одиночество, бессмысленность
Горе, боль, страдания
Просто чувство, что мы всё ещё живы
Я хочу, чтобы ты узнала Рай
Печаль, безумие и безнадёжность -
Избавься от них
В этом маленьком домике
Ты откроешь для себя другой мир
Я держу твоё сердце
Позволяя тебе уйти отсюда

Да, я блуждающая душа
И беспощадный жнец рядом с тобой
Давай, открой мне свою беззащитную шейку!

Всё, что я знаю -
В этом мире
Самое опасное -
Это человек с уродливым сердцем
Как же это ужасно!
Где же Бог?
Следуя моей правде
Я заберу тебя в мир, где все равны
И где нет жадности
Ты ведь пойдёшь со мной?

Так всегда
Люди говорят: «Ты Дьявол!»
А вы думали о матерях,
Бросающих своих детей?
И что вы чувствуете?
Всё или ничего, правильно или плохо
Мы не знаем этого
Папа, почему ты закрываешь глаза на меня?
Скажи мне, почему я один?

Всё, что я могу дать -
Одиночество, бессмысленность
Горе, боль, страдания
Просто чувство, что мы всё ещё живы
Я хочу, чтобы ты узнала Рай
Печаль, безумие и безнадёжность -
Избавься от них
В этом маленьком домике
Ты откроешь для себя другой мир
Я держу твоё сердце
Позволяя тебе уйти отсюда

Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel [fancam] (рус. саб.)

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  12  (100%)
Всего: 12

@музыка: Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel

@темы: Ueda Tatsuya, перевод

00:03 

KAT-TUN - Ano hi no mama (перевод)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
У каттяток довольно много шикарных баллад, и, возможно, это не самая лучшая и яркая из них, но...
Всё равно, когда слушаешь её, в сердце что-то будто замирает, пробуждая самые сладкие воспоминания...
Да, в этой песне нет ничего особо нового, смысл очень похож на многие другие их баллады, но всё же что-то в ней цепляет до глубины души, заставляя, прикрыв глаза, слушать её снова и снова...


KAT-TUN - Ano hi no mama




Скачать бесплатно KAT-TUN - Ano Hi no Mama (Single 21 "FACE to Face" [15.05.2013]) на Muzebra.com.

Lyrics & music: Nai-T

kanji

romaji

Как и прежде
Перевод: Yuli4ka_Daisuke

Прикрыв веки, я вижу, как в тот день мы вместе любовались
Отражением луны на поверхности воды
Ночами, стоит мне лишь закрыть глаза
Я чувствую твой еле заметный нежный аромат

Я должен забыть о тех днях, что сейчас уже не вернуть
Ведь они до сих пор причиняют мне боль, которую невозможно стереть
Но даже сейчас, глубоко в моём сердце
Ярко живы дорогие мне воспоминания, как будто ничего не изменилось

Ещё раз я хочу наблюдать смену времён года рядом с тобой
Те обычные дни для меня были переполнены ярким блеском
Я верю, что даже сейчас ничего не изменилось
Всё так же, как и прежде

Солнечные лучи, падающие утром сквозь окна
Освещают жизнь каждого человека
Несчётное количество улыбок и слёз
Сегодня вновь окрасят городские улицы

Пейзаж и лица людей перед моими глазами
Непрерывно изменяются, мелькая
Встречи и расставания будут происходить снова и снова
Но этот путь обязательно приведёт в новое завтра

Ты ведь где-то здесь, в этом городе
Интересно, чувствуешь ли ты тоже начало нового сезона?
Тепло, которое я совсем забыл в этом водовороте проносящихся дней
Легонько и спокойно окутывает меня, согревая моё сердце
Так же, как и прежде

Я твёрдо ступаю на этот путь
Оставляя те дни в прошлом
И даже за пределами этого неба
Эта дорога обязательно будет продолжаться
С этого момента и навеки

Ещё раз я хочу наблюдать смену времён года рядом с тобой
Те обычные дни для меня были переполнены ярким блеском
Я верю, что даже сейчас ничего не изменилось
Всё так же, как и прежде



Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  12  (100%)
Всего: 12

@музыка: KAT-TUN - Ano hi no mama

@темы: KAT-TUN, music, перевод

17:30 

Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel [fancam] (рус. саб.)

Я оптимист! И даже если удача повернулась ко мне задом, я говорю: ммм.. какая попка!
Как же давно я не делала субтитров к выступлениям.... в особенности, каттуновским.... а уж тем более, к выступлениям моей любимой Принцессы))))
Но сегодня, наткнувшись на этот фанкам, просто не смогла удержаться, потому что песня просто ОХРЕНИТЕЛЬНАЯ!!!
Жаль, конечно, что качество звука очень и очень подкачало, но даже это не смогло испортить ТАКУЮ песню!!!

Вот за что я так люблю Тат-чана - так это за то, что он в своих песнях всегда затрагивает такие важные темы....
Татсуя, ты неподражаем!!!


Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel



Перевод и создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

Примечание: Я не знаю, кто снял этот шикарный фанкам, так как видео нашла в контакте, но НИЖАЙШИЙ ПОКЛОН И МОРЕ ЛЮБВИ тому человеку, который подарил нам это чудо!!!

СКАЧАТЬ





Обязательно убедитесь, что имена видео и субтитров совпадают!!!

запись создана: 15.05.2013 в 02:10

Вопрос: Спасибо?
1. Хай!!  31  (100%)
Всего: 31

@музыка: Ueda Tatsuya - Hansel and Gretel

@настроение: :heart::heart::heart:

@темы: KAT-TUN, Ueda Tatsuya, перевод, субтитры

Watashi no koi

главная